The france french is considered more classic, but then again, depends to who you talk to. Generally, you people talk faster and have more slang. Also, french has a few regional dialects. The southern accent is really great with the rolling r’s and adding syllables where they should not be.
The accent here is less refined and more speedy. People tend to chew some words and clip off parts of sentences or words to talk faster or lazier. Even here, we have regional dialects. People from out east, like lac saint jean, have a noticeably different accent and pronounciation of certain words.
In Québec, product labels, their instructions, manuals, warranty certificates as well as restaurant menus and wine lists must be in the official language. Other languages may be used, provided the official language’s prominence is at least equivalent.
Catalogues, brochures, folders, commercial directories and other such publications, must be in the official language. All software (for example, video games and operating systems) must be available in French unless no French version exists.
Signs and posters must be in the official language and they may also be in another language provided the official language be markedly predominant.